Monday, August 25, 2008

Kiss The Rain~

待一切忙完之后,沏一杯安吉白茶,点上那根再熟悉不过的“利群”,然后打开自己的博客。在寂寥的深夜,耳畔传来了那首最爱听的《Kiss The Rain》。
《Kiss The Rain》中文翻译成《雨的印记》,出自韩国最擅长描会爱情的音乐家YIRUMA之手。据说,写这首歌的时候,是在一个星星满天的夜晚,忽然间一场雨,让YIRUMA有感而发写下《Kiss The Rain》这首曲子:
Whenever you need me, Kiss the rain. Whenever I'm gone too long. F your lips ,Feel lonely and thirsty . Kiss the rain , And wait for the dawn. Keep in mind .
We're under the same sky, And the nights , As empty for me as for you , If you feel . You can't wait till morning. Kiss the rain , Kiss the rain , Kiss the rain .
在这轻柔的雨点般的钢琴声中,竟然读起了在师范里曾经爱不释手的席慕容的诗——《一棵开花的树》:
如何让你遇见我
在我最美丽的时刻  为这
我已在佛前  求了五百年
求他让我们结一段尘缘
佛于是把我化作一棵树
长在你必经的路旁
阳光下慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望

当你走近  请你细听
那颤抖的叶是我等待的热情
而当你终于无视地走过
在你身后落了一地的
朋友啊  那不是花瓣
是我凋零的心
呵,现在想来,真是滑稽。再后来,又读到了海子的《面朝大海,春暖花开》。
海子,对我来说,也只是一个隐约的图腾。在临近毕业的时候,才听到海子的名字,才读到他的诗。
海子的诗是没有时空顺序的,甚至没有一丝经过构思的痕迹,往往情如洪水,难以遏制。对于他的许多传说,至今已经渐渐被人忘记。
依稀记得的是,在那个混沌的时代,他自由的思想,燃烧的激情,却始终找不到一个属于他的方向。在遭受无尽迷茫和彷徨的折磨后,海子终于选择了结束——以一种懦弱而勇敢的方式。
……
《Kiss The Rain》已悄然结束,耳畔又响起了熟悉的《River Flows In You》。

No comments: